Willkommen auf den Seiten des Auswärtigen Amts

التوثيق

Alter hölzerner Stempel

Alter hölzerner Stempel, © www.colourbox.de

Artikel

يعني توثيق المحررات اثبات صحة شهادة أجنبية عامة. وتقوم فقط السفارات أو القنصليات بالتصديق على المحررات. يمكن للسفارة الالمانية التصديق على الشهادات المصرية العامة.

تقديم شهادات مصرية عامة في ألمانيا

يتعين في العادة توثيق الشهادات المصرية، وذلك حتى يتسنى للجهات الألمانية قبولها كشهادات تم التثبت من صحتها. يقصد أيضاً بتوثيق المستندات الاقرار بصحة التوقيعات والأختام الموجودة على المحرر والخاصة بالموثق أو الجهة المصدرة للمحرر او المستند. من علامات صحة المحرر وجود تصديق وزارة الخارجية على المحرر.

ومن حيث المبدأ يمكن للسفارة توثيق المحررات العامة أو المحررات الممهورة بخاتم عام، الأمر الذي يترتب عليه عدم إمكانية توثيق المحررات الخاصة (منها على سبيل المثال عقود الإيجار وشهادات الخبرة أو التوكيلات الخاصة غير الموثقة). أما المحررات الخاصة التي تم توثيقها بمعرفة مأموريات التصديق المصرية المختصة أو بمعرفة جهة من الجهات المختصة فيمكن للسفارة القيام توثيقها. وتحتفظ السفارة بحقها في التحقق من توافر شروط التوثيق.


بسبب إغلاق سفارة ألمانيا بالخرطوم فإن سفارة ألمانيا بالقاهرة مختصة بالشئون القنصلية للأشخاص المقيمين بالسودان وذلك حتى إشعار آخر. ولا يدخل في ذلك التصديق على الوثائق السودانية، حيث يسري عليها الإجراءات الخاصة بالتحقق من الوثائق. وعليه فإنه لا يزال من غير الممكن التصديق على الوثائق السودانية، كما لا تستطيع السفارة الألمانية بالقاهرة القيام بذلك.

تجدون معلومات تتعلق بهذا الشأن على صفحة الإنترنت الخاصة بالسفارة الألمانية بالخرطوم.

https://khartum.diplo.de/sd-ar/%D8%A7%D9%84%D8%AE%D8%AF%D9%85%D8%A7%D8%AA/-/1688332


إجراءات التوثيق لدى السفارة الألمانية بالقاهرة

١- الحصول أولاً على تصديق وزارة الخارجية المصرية

يتعين أولاً حصولكم على تصديق وزارة الخارجية المصرية على المستند. جدير بالذكر انه يوجد العديد من مكاتب التصديق التابعة لوزارة الخارجية المصرية داخل وخارج مدينة القاهرة. تجدون قائمة بعناوين مكاتب التصديق على صفحة وزارة الخارجية المصريةWebseite des ägyptischen Außenministeriums   (السفارة الألمانية بالقاهرة غير مسئولة عن محتوي صفحات الإنترنت الخارجية).



جدير بالذكر أنه يتعين ألا يرجع تاريخ تصديق وزارة الخارجية المصرية على المحرر إلى ما يزيد عن عام واحد. كما نرجو من حضراتكم التأكد من أن تصديق الخارجية واضح ومقروء ويحتوي على البيانات التالي بيانها:

  1. رقم التسجيل
  2. التاريخ
  3. الإشارة إلى الجهة المصدرة للمحرر
  4. توقيع وخاتم موظف مكتب التصديقات التابع لوزارة الخارجية المصرية
    Beispiel für einen Vorbeglaubigungsstempel
    Beispiel für einen Vorbeglaubigungsstempel© Deutsche Botschaft Kairo
     

بالإضافة إلى اسم ووظيفة الشخص الذي قام بإصدار الشهادة. نرجو مراعاة أن تكون جميع البيانات كاملة عند استلام المحرر بعد التصديق عليه من جانب مكتب التصديق التابع لوزارة الخارجية المصرية، حيث لن يتم توثيق المستندات غير المستوفاة كافة البيانات أو بها بيانات غير مقروءة. في هذه الحالات يتعين على حضراتكم العودة إلى مكتب تصديق الخارجية وحجز موعد جديد لدى السفارة.


٢- ترجمة المستندات لدى مترجم معتمد لدى السفارة

يتعين من حيث المبدأ ترجمة كافة المستندات الصادرة باللغة العربية إلى اللغة الألمانية من قبل مترجم معتمد لدى السفارة، ذلك أن السفارة لا تقوم بترجمة المستندات بمعرفتها.

تجدون قائمة بأسماء المترجمين المعتمدين على صفحة السفارة على الانترنت. بديلاً عن ذلك يمكن قبول الترجمة التي يقوم بها أحد المترجمين المحلفين في ألمانيا أو المعتمدين من المحاكم الألمانية. وتحتاج السفارة إلى ترجمة المحررات من أجل التحقق من مدى إمكانية توثيق المستند من عدمه. جدير بالذكر أن السفارة لم تعد تقوم بما يطلق عليه التصديق على توقيع المترجم لتسهيل الإجراءات.

 جدير بالذكر أن السلطات القضائية الالمانية لا تقبل الترجمة التي تمت في مصر لاسيما فيما يتعلق بالاعتراف بالطلاق على سبيل المثال. وعليه نرجو من حضراتكم التأكد من السلطات الألمانية المعنية إذا كان يمكنكم تقديم المحررات التي تمت ترجمتها في مصر أم يتعين أن يقوم بها مترجم محلف في ألمانيا.

جدير بالذكر أن الوزارات المصرية تقوم منذ بعض وقت بإصدار شهادات خاصة بالأحوال الشخصية باللغتين العربية والألمانية. وبما أن هذه الشهادات تحتوي في كثير من الأحيان على أخطاء وبما أن السفارة ليس لديها علم بمؤهلات المترجمين هناك، فلا يمكنها للأسف قبول هذه الترجمة وتوثيق المحررات والمستندات. يمكن توثيق المحرر الصادر باللغتين لكن يتعين في هذه الحالة تقديم ترجمة إلى الألمانية قام بها أحد المترجمين المعتمدين من السفارة.


٣- قيام السفارة بتوثيق المستندات

 بمجرد حصولكم على تصديق وزارة الخارجية المصرية يمكنكم حجز موعد لدى السفارة لتوثيق محرراتكم من السفارة.



تبلغ رسوم التوثيق 29,27 يورو  لكل شهادة يتم تقديمها. يتيعن سداد الرسوم عند تسليم المحررات سواء لدى شركة TLScontact أو لدى السفارة. كما يرجو مراعاة أنه يمكن فقط سداد الرسوم نقداً وبالعملة المصرية لدى السفارة، ولا يمكن للأسف سداد الرسوم باليورو أو بالبطاقة الائتمانية. أما فيما يتعلق لسداد رسوم التوثيق لدى شركة TLScontact ، فهو أمر متروك للشركة. جدير بالذكر أن شركة TLScontact تفرض رسوم خدمات إضافية بقيمة ٥ يورو لكل مستند يحتاج إلى التوثيق.


معلومات إضافية

١- إجراءات توثيق المستندات الأجنبية Apostille

تعتبر إجراءات توثيق المستندات الأجنبية بمثابة إجراءات لتسهيل توثيق مستند عام أجنبي. فعلى عكس اجراءات التوثيق فلا تقوم السفارة أو القنصلية بإجراءات توثيق المستندات الأجنبية ، لكن تقوم بها السلطات أو أي جهات معنية أخرى من داخل البلد التي صدرت فيها الشهادة أو المحرر.

جدير بالذكر انه من شروط إمكانية اللجوء إلى إجراءات Apostille هي أن تكون الدولة المصدرة للمحرر عضواً في اتفاقية لاهاي للمصادقة على المحررات الأجنبية. مصر ليست عضواً في هذه الاتفاقية. وعليه فلا يمكن اتباع إجراءات ال Apostille في مصر ، ومن ثم يتعين الحصول على توثيق السفارة للمحررات المصرية.


٢- تقديم مستندات ألمانية عامة في مصر

إذا كان يتعين عليكم تقديم شهادات ألمانية عامة لدى جهات مصرية (على سبيل المثال: شهادات مدرسة أو شهادات ميلاد ... إلخ) فإنه يتعين من حيث المبدأ توثيقها. الممثليات المصرية بألمانيا هي فقط المنوط بها توثيق المحررات الألمانية. وعليه فعليكم اللجوء إلى السفارة المصرية في برلين أو القنصليات المصرية في هامبورج أو فرانكفورت آم ماين.

جدير الذكر أن السلطات او المؤسسات المصرية تستفسر  في حالة المحررات الألمانية أيضاً عن "توثيق" المحرر من جانب السفارة الألمانية. إلا أنه لا يمكن للسفارة الألمانية بالقاهرة توثيق المحررات الألمانية. فلا يمكن للسفارة الألمانية بأي حال من الأحوال وضع خاتمها على المحررات الألمانية. جدير بالذكر أن الخاتم الذي كانت السفارة تضعه على المحرر الألماني „Seen at the Embassy" كان يعتقد خطاً أنه خاتم توثيق رسمي للمحرر ، وعليه لم تعد السفارة تضع هذه العبارة على المحررات.

nach oben